close
 
 看到這張照片 我不知道該寫些什麼
 只好用基音樂團的這首歌來代表我的感受

75880020.jpg

 拍攝地點:南澳,武塔村活動中心
 日本某大學學生至武塔了解日據時代與莎韻事件,村中耄老現身分享當年記憶。
 以下歌詞翻譯,感謝 柴寶小姐 協助校對(這位小姐被我直接署了名後就嚴格執行起校對工作)

Everybody's Changing By:Keane

You say you wander your own land
你說你迷失在你的世界裡
But when I think about it I don't see how you can 
但我不懂你是如何沉溺於自己的世界

You're aching, you're breaking
你像被一片片撕裂
And I can see the pain in your eyes
從你的眼中 我能看見你的痛
Says everybody's changing And I don't know why
透露著每個人在改變著 而我卻不知道為什麼

So little time
人生苦短
Try to understand that I'm
請試著了解
Trying to make a move just to stay in the game
我所做的 僅僅是為了存活在這場遊戲
I try to stay awake and remember my name
我試著清醒 不忘記自己
But everybody's changing
但人們正在改變啊
And I don't feel the same
我的感受也不同了

You're gone from here
你離我而去
And soon you will disappear
就將要消失
Fading into beautiful light
隱沒在光芒中

Cause everybody's changing And I don't feel right
因為人們正在改變啊 而我卻不知所措

arrow
arrow
    全站熱搜

    jencat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()